NOSSOS SERVIÇOS

Com uma rede de especialistas em diversas matérias, linguistas especializados e profissionais técnicos com vasta experiência, a SumaLatam oferece serviços de tradução e localização para ajudá-lo a conquistar novos mercados.

TRADUÇÃO E LOCALIZAÇÃO

A localização é o processo pelo qual os produtos ou serviços, assim como sua documentação, são modificados do ponto de vista linguístico e cultural para refletir a diferença num mercado específico.

Implica muito mais do que o conhecimento do idioma. Algo aparentemente irrelevante, como utilizar o sistema métrico correto, irá determinar se é possível captar seus usuários-alvo e fazer com que comprem de sua empresa.

Faça da localização sua arma de sedução principal, fidelize seus clientes e aumente suas rendas. A equipe especializada da SumaLatam conta com a escalabilidade, os conhecimentos técnicos e as ferramentas necessárias para localizar todos seus projetos no espanhol da América Latina e no português do Brasil. Consulte para este serviço >

EDIÇÃO E CORREÇÃO

Linguistas com grande experiência e especialistas na matéria serão responsáveis por adequar o texto traduzido para que tenha a naturalidade do original e para garantir que tenha o impacto que deseje causar num mercado determinado.

Além disso, os gerentes de projeto da SumaLatam trabalham com os clientes para garantir que os projetos cumpram com as expectativas estilísticas e de qualidade previamente estabelecidas de suas marcas, e que as ferramentas de gestão de conteúdo ofereçam coerência, rapidez e economia para futuros projetos. Consulte para este serviço >

PÓS-EDIÇÃO DE TRADUÇÃO AUTOMÁTICA

As soluções de tradução automática podem ser usadas em conjunto com edição
humana pós-tradução. Ao introduzir um revisor humano no processo, o produto final da tradução pode ter qualidade suficiente para atender a diversos requisitos comerciais.

Para determinar se uma solução de MT + revisão humana é o que você precisa, fale conosco para agendar uma conversa com um de nossos consultores. Consulte para este serviço >

 TRANSCRIÇÃO

Que não falte nenhuma palavra do texto oral no texto escrito.

Transcrevemos seu áudio no idioma original para traduzi-lo, realizar publicações escritas e para outros fins.

Na SumaLatam, também transcrevemos textos de impressões bloqueadas e documentos digitais em formatos que facilitam a reutilização e refuncionalização do conteúdo. Consulte para este serviço >

LEGENDAGEM

Expressar por escrito a essência do áudio.

A tradução de legendas implica muito mais que traduzir as palavras. Devido às restrições de espaço e tempo, são necessários especialistas para capturar a essência do áudio original e plasmá-la por escrito no idioma meta, causando o efeito desejado em seu público.

Extraímos os roteiros originais, traduzimos e inserimos as traduções em seu vídeo. Traduzimos todas as legendas, tenham sido elas proporcionadas por você ou transcritas por nós, e integramos as traduções em formatos multimídia. Consulte para este serviço >

GRAVAÇÃO DE VOZ

A SumaLatam oferece dublagem, narração e gravação de voz em off para projetos multimídia, televisivos e cinematográficos.

Com estúdios de produção de som equipados com tecnologia de última geração e apoiados por serviços profissionais de edição audiovisual, nossa ampla variedade de locutores (nativos, estrangeiros, homens, mulheres e crianças) garantem resultados prontos para sua distribuição.

Nossos gerentes de projeto trabalham com os clientes para garantir que os projetos finais cumpram com as expectativas culturais, estilísticas e de conteúdo, tanto da marca como do mercado meta. Consulte para este serviço >

TRADUÇÃO E LOCALIZAÇÃO

A localização é o processo pelo qual os produtos ou serviços, assim como sua documentação, são modificados do ponto de vista linguístico e cultural para refletir a diferença num mercado específico.

Implica muito mais do que o conhecimento do idioma. Algo aparentemente irrelevante, como utilizar o sistema métrico correto, irá determinar se é possível captar seus usuários-alvo e fazer com que comprem de sua empresa.

Faça da localização sua arma de sedução principal, fidelize seus clientes e aumente suas rendas. A equipe especializada da SumaLatam conta com a escalabilidade, os conhecimentos técnicos e as ferramentas necessárias para localizar todos seus projetos no espanhol da América Latina e no português do Brasil. Consulte para este serviço >

EDIÇÃO E CORREÇÃO

Linguistas com grande experiência e especialistas na matéria serão responsáveis por adequar o texto traduzido para que tenha a naturalidade do original e para garantir que tenha o impacto que deseje causar num mercado determinado.

Além disso, os gerentes de projeto da SumaLatam trabalham com os clientes para garantir que os projetos cumpram com as expectativas estilísticas e de qualidade previamente estabelecidas de suas marcas, e que as ferramentas de gestão de conteúdo ofereçam coerência, rapidez e economia para futuros projetos. Consulte para este serviço >

PÓS-EDIÇÃO DE TRADUÇÃO AUTOMÁTICA

As soluções de tradução automática podem ser usadas em conjunto com edição
humana pós-tradução. Ao introduzir um revisor humano no processo, o produto final da tradução pode ter qualidade suficiente para atender a diversos requisitos comerciais.

Para determinar se uma solução de MT + revisão humana é o que você precisa, fale conosco para agendar uma conversa com um de nossos consultores. Consulte para este serviço >

 TRANSCRIÇÃO

Que não falte nenhuma palavra do texto oral no texto escrito.

Transcrevemos seu áudio no idioma original para traduzi-lo, realizar publicações escritas e para outros fins.

Na SumaLatam, também transcrevemos textos de impressões bloqueadas e documentos digitais em formatos que facilitam a reutilização e refuncionalização do conteúdo. Consulte para este serviço >

LEGENDAGEM

Expressar por escrito a essência do áudio.

A tradução de legendas implica muito mais que traduzir as palavras. Devido às restrições de espaço e tempo, são necessários especialistas para capturar a essência do áudio original e plasmá-la por escrito no idioma meta, causando o efeito desejado em seu público.

Extraímos os roteiros originais, traduzimos e inserimos as traduções em seu vídeo. Traduzimos todas as legendas, tenham sido elas proporcionadas por você ou transcritas por nós, e integramos as traduções em formatos multimídia. Consulte para este serviço >

GRAVAÇÃO DE VOZ

A SumaLatam oferece dublagem, narração e gravação de voz em off para projetos multimídia, televisivos e cinematográficos.

Com estúdios de produção de som equipados com tecnologia de última geração e apoiados por serviços profissionais de edição audiovisual, nossa ampla variedade de locutores (nativos, estrangeiros, homens, mulheres e crianças) garantem resultados prontos para sua distribuição.

Nossos gerentes de projeto trabalham com os clientes para garantir que os projetos finais cumpram com as expectativas culturais, estilísticas e de conteúdo, tanto da marca como do mercado meta. Consulte para este serviço >