NUESTROS SERVICIOS

Con una red de especialistas en distintas materias, lingüistas especializados y profesionales técnicos con vasta experiencia, SumaLatam ofrece servicios de traducción y localización para ayudarlo a conquistar nuevos mercados.

TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN

La localización es el proceso mediante el cual los productos o servicios, y su documentación, se modifican desde el punto de vista lingüístico y cultural para reflejar la diferencia en un mercado específico. Implica mucho más que el conocimiento del idioma. Algo aparentemente irrelevante, como utilizar el sistema métrico correcto, determinará si puede captar a sus usuarios objetivo y lograr que le compren a su empresa.
Haga de la localización su principal arma de seducción, fidelice a sus clientes y aumente sus ingresos. El equipo especializado de SumaLatam cuenta con la escalabilidad, los conocimientos técnicos y las herramientas necesarias para localizar todos sus proyectos de español de Latinoamérica y portugués de Brasil. Consultar por este servicio >

EDICIÓN Y CORRECCIÓN

Lingüistas con gran experiencia y especialistas en la materia se encargarán de pulir el texto traducido para que tenga la naturalidad del original y para garantizar que tenga el impacto que desea causar en un determinado mercado.
Además, los gerentes de proyecto de SumaLatam trabajan con los clientes para asegurar que los proyectos cumplan con las expectativas estilísticas y de calidad previamente establecidas de sus marcas y que las herramientas de gestión del contenido aporten coherencia, rapidez y ahorro para futuros proyectos. Consultar por este servicio >

POSEDICIÓN DE TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

A pesar de que la tecnología de la traducción automática ha avanzado mucho
en los últimos años, no puede reemplazar el discernimiento de un traductor humano. Debido a las infinitas variaciones presentes en casi todos los idiomas, las traducciones automáticas no pueden identificar ni implementar la traducción correcta en cada instancia. En la mayoría de los casos, para tener un producto de traducción confiable al utilizar traducciones automáticas, se necesitará la posedición.
Nuestros lingüistas expertos especialmente capacitados en la posedición de traducciones generadas en forma automática utilizan su experiencia con el resultado de la traducción automática o automatizada no solo para corregirlo sino también para mejorar el resultado de futuras traducciones automáticas.
Con las herramientas necesarias, el proceso de posedición mejorará la calidad de un proyecto de traducción actual y también la eficiencia y la precisión del motor de traducción automática para futuros proyectos. Consultar por este servicio >

 TRANSCRIPCIÓN

Que no falte ninguna palabra del texto oral en el escrito.
Transcribimos su audio en el idioma original para traducirlo, realizar publicaciones escritas y demás fines. En SumaLatam, también transcribimos texto de impresiones bloqueadas y documentos digitales en formatos que facilitan la reutilización y refuncionalización del contenido. Consultar por este servicio >

SUBTITULADO

Plasmar por escrito la esencia del audio.
La traducción de subtítulos implica mucho más que traducir las palabras. Debido a las restricciones de espacio y tiempo, se necesitan expertos para capturar la esencia del audio original y plasmarla por escrito en el idioma meta, a fin de causar el efecto deseado en su público.
Extraemos los guiones originales, los traducimos e insertamos las traducciones en su video. Traducimos todos los subtítulos, ya sea que usted nos los proporcione o tengamos que transcribirlos, e integramos las traducciones en formatos multimedia. Consultar por este servicio >

GRABACIÓN DE VOZ

SumaLatam ofrece doblaje, narración y grabación de voz en off para proyectos multimedia, televisivos y cinematográficos.
Con estudios de producción de sonido equipados con tecnología de última generación, y respaldados por servicios profesionales de edición audiovisual, nuestra amplia variedad de locutores (nativos, extranjeros, hombres, mujeres y niños), garantizan resultados listos para distribuir.
Nuestros gerentes de proyecto trabajan con los clientes para garantizar que los proyectos finales cumplan con las expectativas culturales, estilísticas y de contenido tanto de la marca como del mercado meta. Consultar por este servicio >

TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN

La localización es el proceso mediante el cual los productos o servicios, y su documentación, se modifican desde el punto de vista lingüístico y cultural para reflejar la diferencia en un mercado específico. Implica mucho más que el conocimiento del idioma. Algo aparentemente irrelevante, como utilizar el sistema métrico correcto, determinará si puede captar a sus usuarios objetivo y lograr que le compren a su empresa.
Haga de la localización su principal arma de seducción, fidelice a sus clientes y aumente sus ingresos. El equipo especializado de SumaLatam cuenta con la escalabilidad, los conocimientos técnicos y las herramientas necesarias para localizar todos sus proyectos de español de Latinoamérica y portugués de Brasil. Consultar por este servicio >

EDICIÓN Y CORRECCIÓN

Lingüistas con gran experiencia y especialistas en la materia se encargarán de pulir el texto traducido para que tenga la naturalidad del original y para garantizar que tenga el impacto que desea causar en un determinado mercado.
Además, los gerentes de proyecto de SumaLatam trabajan con los clientes para asegurar que los proyectos cumplan con las expectativas estilísticas y de calidad previamente establecidas de sus marcas y que las herramientas de gestión del contenido aporten coherencia, rapidez y ahorro para futuros proyectos. Consultar por este servicio >

POSEDICIÓN DE TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

A pesar de que la tecnología de la traducción automática ha avanzado mucho
en los últimos años, no puede reemplazar el discernimiento de un traductor humano. Debido a las infinitas variaciones presentes en casi todos los idiomas, las traducciones automáticas no pueden identificar ni implementar la traducción correcta en cada instancia. En la mayoría de los casos, para tener un producto de traducción confiable al utilizar traducciones automáticas, se necesitará la posedición.
Nuestros lingüistas expertos especialmente capacitados en la posedición de traducciones generadas en forma automática utilizan su experiencia con el resultado de la traducción automática o automatizada no solo para corregirlo sino también para mejorar el resultado de futuras traducciones automáticas.
Con las herramientas necesarias, el proceso de posedición mejorará la calidad de un proyecto de traducción actual y también la eficiencia y la precisión del motor de traducción automática para futuros proyectos. Consultar por este servicio >

 TRANSCRIPCIÓN

Que no falte ninguna palabra del texto oral en el escrito.
Transcribimos su audio en el idioma original para traducirlo, realizar publicaciones escritas y demás fines. En SumaLatam, también transcribimos texto de impresiones bloqueadas y documentos digitales en formatos que facilitan la reutilización y refuncionalización del contenido. Consultar por este servicio >

SUBTITULADO

Plasmar por escrito la esencia del audio.
La traducción de subtítulos implica mucho más que traducir las palabras. Debido a las restricciones de espacio y tiempo, se necesitan expertos para capturar la esencia del audio original y plasmarla por escrito en el idioma meta, a fin de causar el efecto deseado en su público.
Extraemos los guiones originales, los traducimos e insertamos las traducciones en su video. Traducimos todos los subtítulos, ya sea que usted nos los proporcione o tengamos que transcribirlos, e integramos las traducciones en formatos multimedia. Consultar por este servicio >

GRABACIÓN DE VOZ

SumaLatam ofrece doblaje, narración y grabación de voz en off para proyectos multimedia, televisivos y cinematográficos.
Con estudios de producción de sonido equipados con tecnología de última generación, y respaldados por servicios profesionales de edición audiovisual, nuestra amplia variedad de locutores (nativos, extranjeros, hombres, mujeres y niños), garantizan resultados listos para distribuir.
Nuestros gerentes de proyecto trabajan con los clientes para garantizar que los proyectos finales cumplan con las expectativas culturales, estilísticas y de contenido tanto de la marca como del mercado meta. Consultar por este servicio >