CLIENTS
WORDS
PROJECTS
Supporting Translation Needs with Medical Device Translation Services
Consistent and high-quality translations are paramount for the scientific and medical industries. At SumaLatam, we provide Medical Device Translation Services, Hospital Translation Solutions, Clinical Documentation Translation, and Healthcare Multilingual Support with unparalleled Medical Translation Accuracy. We’ve got you covered
.
Our Main Services and Solutions
Multimedia:
Transcription, Subtitling, Voiceover and DubbingMultimedia:
Transcription, Subtitling, Voiceover, and DubbingWith the explosion of multimedia, translation services are in high demand to produce multilingual video/audio content for a global audience.
Desktop Publishin and Formatting
Desktop Publishin and Formatting
For documents, desktop publishing (DTP) comes after the translation process is complete.
AI: Machine Translation and Post Editing
AI: Machine Translation and Post Editing:
AI Machine translation provides a way to generate a first draft of your content in other..
Translation and Localization
Translation and Localization
When it comes to translation and localization services, accurazy matters. And we archive..
Multilingual Content Creation
Multilingual Content Creation
Unlock Global Audiences with Our Multilingual Content Creation Services…
BRANDS THAT WE’VE HELPED
Main Industries We Specialize in
E-Commerce
E-Commerce
We are thrilled to have collaborated with Amazon, Alibaba, Disney, and Netflix to create..
E-Learnig
E-Learning
Remote e-learning services have expanded exponentially for a veriety of cultures within a ..
IT and Technical
IT and Technical
We´re ready to turn your software and technology products into multilingual products, incl…
Entertainment
Entertainment
Whether you need multilingual digital advertisements or educational videos for media or to ..
Featured Posts
Voice-over & Subtitling for Patient Education: Accessibility Best Practices
Introduction Patient education videos must be clear, accessible and culturally sensitive. Voice-over and subtitles are complementary: audio supports comprehension,
Preparing Translation Packages for Regulatory Audits: What Inspectors Want
Introduction When a regulatory inspection arrives, the ability to present clear, auditable evidence of how translations were produced is
Multilingual SEO for Clinics and Hospitals: Keywords, hreflang & Structure
Introduction For healthcare marketers, ranking in multiple languages is essential to reach patients and professionals in target markets. Multilingual
AI + Human Workflows: Best Practices for Regulatory Documents
Introduction Combining artificial intelligence with human review can speed up regulatory translations while preserving quality if the workflow is
AI + Human Workflows: Best Practices for Regulatory Documents
Combining artificial intelligence with human review can speed up regulatory translations while preserving quality if the workflow is properly
Translation Memory ROI: How to Cut Costs Without Sacrificing Compliance
Introduction Translation memories (TMs) are a powerful lever to reduce effort on recurring projects while keeping quality and regulatory
How to Choose a Medical Translation Partner: 7 Must-Have Capabilities
Introduction If you work in regulatory affairs or procurement for pharma or medtech, selecting the right translation partner is
Partnering with NGOs & Communities for Cultural Validation
Introduction Validating materials culturally with NGOs and communities ensures messages are understandable, respectful and effective. By using clear co-creation
Preparing Translations for Regulatory Audits: What to Document
Introduction Regulatory audits require clear evidence that translations are accurate, traceable and technically reviewed. Preparing the right documentation prevents
Checklist for Localizing Medical Device Documentation
Introduction Localizing medical device documentation goes beyond translation: it requires adapting instructions, symbols and regulatory labeling to each market





































